Sách và cuộc sống

Kho tri thức của học giả An Chi

SGGP
Ở vào tuổi 86, học giả An Chi (tên thật là Võ Thiện Hoa, còn có bút hiệu khác là Huệ Thiên) vẫn cho thấy sức lao động miệt mài và đáng nể. 

Kho tri thức của học giả An Chi

Bằng chứng là mới đây, NXB Tổng hợp TPHCM vừa giới thiệu đến độc giả cuốn sách Rong chơi miền chữ nghĩa tập 4 của ông (ảnh). Sách dày hơn 490 trang, mang đến nhiều thông tin kiến thức hữu ích và thú vị cho bạn đọc.

Trong thời gian từ năm 1992-2008, học giả An Chi là người phụ trách chuyên mục Chuyện Đông chuyện Tây của tạp chí Kiến thức ngày nay, chuyên giải đáp những thắc mắc của độc giả gần xa. Những trao đổi và kiến giải này, đã được ông tập hợp thành bộ sách Rong chơi miền chữ nghĩa gồm 3 tập, với gần 1.500 trang in, từng xuất bản cách đây 5 năm. Và tập 4 vừa ra mắt là sự tiếp nối đó. Sách tập hợp nhiều bài viết (theo dạng hỏi - đáp) đăng trên báo Năng lượng mới, cùng một số bài nghiên cứu và tranh luận đã được ông đăng tải trên trang Facebook cá nhân.

Với nguồn kiến thức uyên thâm được tích lũy từ quá trình tự học, học giả An Chi đã mang đến kho tri thức phong phú và đa dạng, từ những chuyện Đông - Tây, kim cổ cho đến các vấn đề liên quan đến ngôn ngữ. Chẳng hạn, khi từ “moong” xuất hiện trên các phương tiện truyền thông, khiến không ít bạn đọc bỡ ngỡ vì không hiểu nghĩa cũng như không biết được xuất xứ của nó, thì theo học giả An Chi, “moong” là một từ Việt gốc Pháp, bắt nguồn ở từ “gisement”, có nghĩa là “vỉa” (khoáng sản, đất đá…). Giống như tên sách, độc giả cũng sẽ được “rong chơi” qua đủ loại kiến thức khác nhau. Chẳng hạn như: “khán và khám”, “từ nguyên của hẻm và ngõ”, “đà trong đậm đà nghĩa là gì?”, “Từ điển phải là khuôn vàng thước ngọc”, “Về những câu lục ngôn trong Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi”…

Và đặc biệt, trong những lời giải đáp của mình, ông luôn luôn thực hiện theo tinh thần “nói có sách, mách có chứng” bằng những dẫn chứng, ví dụ cụ thể và xác đáng từ báo chí, hay trong những cuốn sách khác nhau. Ông cũng vận dụng nhiều kiến thức từ tiếng Hán, tiếng Pháp, tiếng Anh nhằm đối sánh và đi tìm gốc rễ của vấn đề, cũng như truy tìm từ nguyên của tiếng Việt. Chính điều này càng khiến những kiến giải của học giả An Chi có tính thuyết phục và sức nặng cao.

Cùng với 3 tập đã xuất bản từ trước, việc xuất bản thêm tập 4 bổ sung vào bộ sách Rong chơi miền chữ nghĩa nguồn tri thức đáng kể. Bộ sách xứng đáng có mặt trong tủ sách của mỗi gia đình, có ý nghĩa như một “kim chỉ nam” cho mỗi lần cần tra cứu về một vấn đề nào đó.

HỒ SƠN

Tin cùng chuyên mục